© Paulo Abreu e Lima

sexta-feira, 15 de junho de 2012

E se nos entendêssemos primeiro quanto ao significado das palavras

… antes de ratificar outros desacordos?

Muito longe de pretender ser uma espécie de filólogo ou linguista, custa-me observar a utilização maciça - principalmente por agentes ditos culturais - do verbo "despoletar" querendo significar precisamente o oposto. A palavra deriva de "espoleta" (do italiano, spoletta), peça de um engenho explosivo (granada, cartucho) que, ao fazer faísca, faz detonar o engenho. Ora se o "despoletamos", retiramos a espoleta, o disparador, fazendo com que o processo não se inicie. Se o "espoletamos", o sentido é contrário: podemos desencadear o processo de explosão.

Em termos figurados, despoletar significa anular, retirar aquilo que permite uma acção e espoletar significa atiçar, deflagrar o que desencadeia a acção. Esta pequena explicação tem lógica e é facilmente entendível, só que não é isso que ouvimos e lemos por aí. Em boa verdade, ouvimos e lemos, por exemplo, «determinado acontecimento despoletou uma série de outros acontecimentos», sendo esta a "norma" tida por vigente.

O erro é grave? Não, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Editorial Verbo), o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora) e o Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa (Círculo de Leitores) advogam o que acabei de escrever e... o seu contrário. Já o Ciberdúvidas é acérrimo defensor deste entendimento.

Bem sei que a Língua é viva, mas não a cria (de crer) ensandecida nem feérica. Entendam-se!

Post reeditado

9 comentários:

  1. Muito bom... nunca tinha visto alguém falando assim da minha língua... quanta intimidade...

    abraços, meus.. #

    ResponderEliminar
  2. Usando desencadear já não há problemas. Sou uma pessoa simples, que dispensa polémicas ;)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Também nunca uso espoletar (que soa feio). Desencadear, deflagrar, parece-me bem ;)

      Eliminar
  3. Usava muito despoletar, pensando erradamente que significava o mesmo que foster, launch, trigger em inglês. Que pena, já tenho saudades deste verbo tão sonoro!!!

    Como é que sabes tanto de português??

    Bjo

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Num sei nada de Português, Miga. Um dia pus-me a fazer um trabalho de Jornalismo e verifiquei à altura que a palavra não estava dicionarizada, mas era utilizada a rodos pelos pasquins nacionais e, pronto, foi assim que tudo começou :))

      Bjos

      Eliminar
  4. E dicionarizada, está nos dicionários??? LOL

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Hm hm, está em todos os referidos e no ciberdúvidas também :)

      Eliminar
  5. Respostas
    1. Também o entendo como erro, mas como referi no post, os três grandes dicionários atribuem o mesmo significado e o seu contrário... vá-se lá entender.

      Eliminar