… antes de ratificar outros desacordos?
Muito longe de pretender ser uma espécie de filólogo ou linguista, custa-me observar a utilização maciça - principalmente por agentes ditos culturais - do verbo "despoletar" querendo significar precisamente o oposto. A palavra deriva de "espoleta" (do italiano, spoletta), peça de um engenho explosivo (granada, cartucho) que, ao fazer faísca, faz detonar o engenho. Ora se o "despoletamos", retiramos a espoleta, o disparador, fazendo com que o processo não se inicie. Se o "espoletamos", o sentido é contrário: podemos desencadear o processo de explosão.
Em termos figurados, despoletar significa anular, retirar aquilo que permite uma acção e espoletar significa atiçar, deflagrar o que desencadeia a acção. Esta pequena explicação tem lógica e é facilmente entendível, só que não é isso que ouvimos e lemos por aí. Em boa verdade, ouvimos e lemos, por exemplo, «determinado acontecimento despoletou uma série de outros acontecimentos», sendo esta a "norma" tida por vigente.
O erro é grave? Não, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Editorial Verbo), o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora) e o Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa (Círculo de Leitores) advogam o que acabei de escrever e... o seu contrário. Já o Ciberdúvidas é acérrimo defensor deste entendimento.
Bem sei que a Língua é viva, mas não a cria (de crer) ensandecida nem feérica. Entendam-se!
Post reeditado
Post reeditado
Muito bom... nunca tinha visto alguém falando assim da minha língua... quanta intimidade...
ResponderEliminarabraços, meus.. #
Usando desencadear já não há problemas. Sou uma pessoa simples, que dispensa polémicas ;)
ResponderEliminarTambém nunca uso espoletar (que soa feio). Desencadear, deflagrar, parece-me bem ;)
EliminarUsava muito despoletar, pensando erradamente que significava o mesmo que foster, launch, trigger em inglês. Que pena, já tenho saudades deste verbo tão sonoro!!!
ResponderEliminarComo é que sabes tanto de português??
Bjo
Num sei nada de Português, Miga. Um dia pus-me a fazer um trabalho de Jornalismo e verifiquei à altura que a palavra não estava dicionarizada, mas era utilizada a rodos pelos pasquins nacionais e, pronto, foi assim que tudo começou :))
EliminarBjos
E dicionarizada, está nos dicionários??? LOL
ResponderEliminarHm hm, está em todos os referidos e no ciberdúvidas também :)
EliminarO que eu vejo esse erro repetido...
ResponderEliminarTambém o entendo como erro, mas como referi no post, os três grandes dicionários atribuem o mesmo significado e o seu contrário... vá-se lá entender.
Eliminar